Bridgertonis Shonda Rhimes’ first production for Netflix, and it is a lavish, visually stunning historical romance series. Adapted from Julia Quinn’s series of novels depicting the lives and loves of the copious Bridgerton family in Regency England, the first season ofBridgerton处理该系列的第一本书,我和公爵(尽管它熟练地植入了种子,以后几个季节)。由克里斯·范·杜森(Chris Van Dusen)创建Bridgertonis everything you want from a romantic comedy-drama: funny but with tangible stakes, leads with sizzling chemistry, and some of the best sex scenes in recent memory. The series uses an intimacy coordinator, Lizzy Talbot, who switched from stunt choreography to intimate choreography, and that background in practical planning and staging shows inBridgerton。性爱很热,它也从来没有剥削,不仅庆祝女性的快乐,而且当他们真正投入美好时光时,特定的波长爱好者可以到达。Bridgerton火爆!

The easy description here is “Jane Austen meetslol赛事中心绯闻女孩”,但这却散发出了如何Bridgerton审问了一个深切的父权制社会,在该社会中,妇女几乎没有自己的权利。设定在1813年的社交季节Bridgerton达芙妮Bridgerton,公关的长女ominent family, on whose shoulders ride the hope of her whole household. A good marriage for Daphne will set her younger sisters up for good marriages of their own, and Daphne (Phoebe Dynevor) is keenly aware of the pressure on her to make good on the “marriage mart”. It is clear throughout the episodes how unbearable this pressure truly is, for any misstep of Daphne’s could tank her hopes of making a good match. It doesn’t even have to be her mistake, her overbearing elder brother, Anthony (Jonathan Bailey), means well but he underestimates Daphne’s ability to choose her own spouse and almost saddles his sister with the kind of nightmarishly possessive boor one imagines as the worst-case scenario in a society where your marriage is the most important thing that will ever happen to you.

Fortunately, Daphne has an ally in Simon, the Duke of Hastings (雷格- jean页面)。西蒙(Simon)是安东尼(Anthony's)的一位老学院,作为一个未婚,令人难以置信的英俊和非常丰富的公爵,他在婚姻玛利亚(Mart Mart)上是雄心勃勃的妈妈的目标。西蒙(Simon)厌倦了阻碍不必要的进步,为达芙妮(Daphne)提供了一笔交易,与她形成一个假装的求爱,这将使他避免妈妈的最糟糕,并使达芙妮(Daphne)成为婚姻集市的理想选择。您会看到,尽管达芙妮(Daphne)被夏洛特皇后(戈尔达·罗什维尔(Golda Rosheuvel))宣布为“无与伦比的季节”,但她发现了她的希望被安东尼的失误击中。He drove off all her suitors, and now Daphne needs a reputation reset, because it’s not just the other women on the marriage mart Daphne must contend with, she also has to deal with Lady Whistledown (voiced by Julie Andrews), a mysterious gossip columnist setting all of society ablaze with her scathing scandal sheet. When Lady Whistledown declares Daphne ineligible, it’s time to fight fire with fire and Daphne starts a rumor of her own.

对于八卦lol赛事中心猎犬,Bridgerton特别是甜蜜的,因为八卦积极地为这个世界以及女性如何进入世界lol赛事中心。每个人都必须对最新吹口哨进行调整在DIT上, but for the women of London, Whistledown is also a way to control their narrative. Daphne does so through her fake courtship, which suddenly makes her the most desirable young lady in London. But for others, Lady W’s pen can be ruinous. The Featherington clan, a vulgar foil for the “pretty Bridgertons”, suffers mightily at the hand of Lady W. They are constantly picked on for their loud, colorful frocks, for their graspingly ambitious mama, and the three Featherington daughters are negatively compared to their gorgeous country cousin, Marina (Ruby Barker). But Marina has a secret that, if exposed, would devastate not only her life, but lives of the Featheringtons as well. Lady Featherington (Polly Walker) is so awful you sort of don’t care what happens to her, but what happens to Mama Featherington also happens to her youngest daughter, Penelope (Nicola Coughlan), who is sweet and far cleverer than her family deserves. Penelope also has a massive crush on Colin Bridgerton (Luke Newton), another person who ends up on the wrong side of Lady W.

Bridgerton非常关心八卦及其操纵如何在英格兰像摄政的社会中建立或破lol赛事中心坏一个人。当达芙妮(Daphne)几乎被那个宽松的,仇恨的博(Beau),她的母亲紫罗兰(Ruth Gemmell)(露丝·杰梅尔(Ruth Gemmell))淘汰时,他们组织了一场窃窃私语运动,试图拯救她的女儿。她宣称:“我们将做妇女所做的事情,我们将交谈。”这个场景使我想起了娜塔莉·波特曼(Natalie Portman)的限制。lol赛事中心八卦很好”,提醒人们,八卦不仅是闲置的谈话,而lol赛事中心且可以成为社会上有力的工具,尤其是在传统途径似乎封闭时带来变革。对于英格兰摄政的妇女来说,八卦通常是他们摆脱不良情况的唯一出路。lol赛事中心这是妇女在这个社会中唯一的控制形式之一,信息是妇女在今生中如何保护自己的重要组成部分。紫罗兰的耳语运动不仅为达芙妮(Daphne)工作,而且还消除了所有女性想要避免的负面影响。

达芙妮(Daphne)和西蒙(Simon)的虚假恋情和您所期望的那样,这很快就变成了真正的关系。但是这里存在着重大的冲突,因为西蒙从童年开始带来重大的创伤和情绪虐待的父亲。达芙妮(Daphne)的父母确实恋爱了,她在一个充满幸福和孩子的房子里长大,但是西蒙(Simon)的成长经历更冷,更孤立。他们在生活和婚姻中想要的一切都产生了根本的冲突,这超出了历史戏剧的范围。在心里,Bridgerton关于两个人如何应对关系并建立他们的新家庭,他们的交流以及过去的有毒纽带如何感染积极的未来。当达芙妮(Daphne)和西蒙(Simon)一起度过新的生活时,本赛季后半赛季确实很凄美。

But there is one tricky scene, a particular sex scene that crosses a non-consensual line. This scene is right out of the book, and while I appreciate some stepsBridgertontakes to mitigate its non-consensual nature, ultimately it does not quite succeed in doing so. At their lowest point, Daphne and Simon hurt each other terribly, and then the question becomes how do they rebuild their trust and the foundation of their relationship, but there is no real acknowledgment of the severity of what Daphne does. Simon’s issue is discussed ad nauseum, but Daphne’s transgression is largely left alone. It is a misstep in a show that is otherwise incredibly smart about sex on screen, and while I understand this is a major plot point from the book, the book is also almost 20 years old. Sometimes it’s okay to imagine new things.

总的来说,Bridgertonis a sheer delight. The Regency setting is beautifully, if whimsically, realized, and the multicultural casting and orchestral pop songs on the soundtrack make it feel fresh and current. (Though there is a largely unnecessary explanation for the multiculturalism of the show, which is basically that this alternate England eliminated racism by 1813, yet it never addresses where England’s money is coming from—are they still in the slave trade? Are they still colonizing half the world?Bridgerton不在乎!)Phoebe Dynevor和雷格-Jean Page have electrifying chemistry, and fans of the book will love to see beloved characters like Lady Danbury (Adjoa Andoh) and Penelope Featherington come to such vivid life. This show is spectacularly well cast and does an amazingly good job of setting up future seasons (Anthony is SUCH a prick, I kept yelling for Kate to come and get her man at my TV), and the expansive Bridgerton clan feels like a real family, squabbles and all. Simply put, I haven’t loved a television show this much sinceJustifiedBridgertonis exactly the sexy, fun, gossipy, candy-colored confection we need to close out this terrible year.

Bridgerton从12月25日开始在Netflix上流式传输