虚荣博览会昨天发行了奥斯卡奖featuring Scarlett Johansson上the cover and an interview with Scarjo that dives into her work on two Oscar contenders,Jojo RabbitandMarriage Story, as well as details about the upcoming Black Widow solo movie, her recent divorce, and the difficulties of being a mother. Scarjo talks about how being a parent was more of an input for her role inMarriage Story比她的离婚。她还希望黑寡妇将是一部电影,通过同时赋予和深入探索来提升流派。

Unfortunately, every interview with Scarjo is coloured by her…I’m not even sure what you’d call them – f-ckups, faux-pas, transgressions? The incidents where she repeatedly puts her foot in her mouth and then forgets how to take it out for a few days. Scarjo has become synonymous with controversy, an endless meme at her own expense.

The problem with Scarjo, as Sarah and Lainey have repeatedly pointed out, is that she just seems to keep stepping in the same pile of sh-t over and over again. After thewhitewashing ofGhost in the Shell, Scarjo again stirred the pot by试图扮演一个跨性别男人Rub & Tug. Even though sheeventually pulled out of the role,她的评论加倍in an interview with David Salle, claiming that “as an actor [she] should be allowed to play any person, or any tree, or any animal because that is [her] job and the requirements of [her] job.”

Then, Scarjo said she would still work with Woody Allen in an interview withTHR back in September尽管有一次倡导者和支持性侵犯的倡导者和支持者。当伍迪·艾伦(Woody Allen)的问题出现在虚荣公平的作品中时,这就是回应:

“I’m not a politician, and I can’t lie about the way I feel about things.”

“而且,我认为,当您具有这种诚信时,它可能会以错误的方式摩擦人,有些人。我想这是课程的同等。”

正直和固执之间是有区别的。Scarjo拒绝承认她所说的话以及她在说话时所具有的影响和力量的任何罪魁祸首或责任感。这些品质似乎总是缺乏Scarjo的陈述,无论她说些愚蠢的话还是为愚蠢的话道歉。

假装像公关并不是这项工作的一部分是幼稚的,尤其是对于那些在行业工作这么长时间的人来说。您不能仅仅说我不是政治家,所以我要说我的想法,而不是给出两个SH-TS关于谁受伤的人,同时也为人们呼唤您而生气。
当VF记者向她解释为什么有些人可以将她关于伍迪·艾伦的陈述视为虚伪的说法时,她偶然发现了一些实现的意识。

“I do understand how that is triggering for some people…”

But immediately follows it with a disclaimer and explanation:

“但是,仅仅因为我相信我的朋友并不意味着我不支持女性,相信女性。我认为您必须逐案使用它。您不能有这个毯子的陈述 - 我不相信。但这是我个人的信念。那就是我的感受。”

Even the reporter mentions that this part of the interview is awkward af. Because it seems like Scarjo doesn’t feel like apologizing for her statements. She doesn’t seem interested in correcting them or offering any sort of insight based on what people are criticizing her for.

What’s interesting (and simultaneously infuriating) about the Vanity Fair feature is that it tries to paint this issue in a different light, one which clumsily ties a bow and moves on.

“It’s a strange time when the same qualities we make a show of valuing in actors’ work—a sense of conviction, a willingness to risk, an independence of thought—can be viewed, the moment the camera is switched off, as personality faults. If part of what we ask actors to do is to help us to work the world out, it seems like she’s attempting just that.”

作为莎拉已经指出了, this is also the argument for assholes who just want to do whatever they want. Of course there can and should be a discussion about callout and cancel culture, and how they can create a hostile environment where honest mistakes and earnest dialogue are met with severe rebuke. But that’s not the conversation we’re having. Rather, it seems like all Scarjo wants to do is voice her opinion, uninformed and unchanged, without any consequences.

事实是,Scarjo并没有真正面对她的陈述。她是世界上薪水最高的女演员,今年不是一位,而是两名奥斯卡竞争者。到目前为止,她收到的唯一结果是在Twitter上取笑,并在艾美奖上被召唤。Scarjo唯一对她在采访中的行动表示re悔的是Rub & Tug.

“In hindsight, I mishandled that situation. I was not sensitive, my initial reaction to it. I wasn’t totally aware of how the trans community felt about those three actors playing—and how they felt in general about cis actors playing—transgender people. I wasn’t aware of that conversation—I was uneducated. So I learned a lot through that process.”

That’s a start for sure, but a lot of this interview frames the issue as if ScarJo is still figuring things out and that it’s everyone else’s fault for holding her accountable while she does so. And that’s fair, but as she says, her “initial reaction” whenever she steps in it and hurts people with her words is more often than not to hold up both middle fingers. Also, while people are still educating themselves, they don’t usually broadcast their opinions to the world. It would be like playing Radio City Music Hall while you’re still learning the proper way to hold a guitar.

Do I think Scarjo is a bad person? No. She’s a very talented actor who puts a lot of effort and thought into the work she produces. There’s a great anecdote near the end from Roman Griffin Davis who plays Scarjo’s son inJojo Rabbit。He shares how Scarjo made the set very comfortable for him because he was new and scared, and she, both as a mother and as a former child actor, could empathize with that. What if she were to apply the same empathy and consideration to her critics and to the decisions she makes regarding her career and the statements she makes about it?

To read more from Scarlett Johansson and see pictures in Vanity Fair,click here.