大卫·马尔凯斯(David Marchese)经常出现在此网站上Show Your Work播客是因为他属于访问者的顶级枪支班级 - 每一次大卫·马尔凯斯的采访都是一个爆炸。和这本与朱莉娅·罗伯茨(Julia Roberts)一起为《纽约时报》1zplay也不例外。

Julia is currently promoting加油,昨晚首映时,我们会得到的a minute. So this is Julia Roberts, one of the most enduring movie stars of our time, who obviously has some experience with being interviewed but that doesn’t mean she’s an easy interview. I’ve been on two Julia Roberts junkets and I remember how nervous we all were for both of them. Before my first time I was warned by another entertainment reporter with more experience who’d interviewed her a few times by that point that you will feel it if Julia doesn’t like you. I mean she’s not Tommy Lee Jones (the scariest celebrity to interview) but she can allegedly drop the temperature in a room, like instantly. That didn’t happen to me, fortunately, but I have peers who have had the displeasure and I also have peers who’ve had totally the opposite – the pleasure and the delight of basking in the approval of Julia Roberts, when she’s willing to do the dance and comes to play.

This seems to be what happened with David Marchese – this interview is a dance: sometimes he leads, sometimes she leads, sometimes she lets him lead, and the tension is definitely there…but it’s healthy, it’s exactly the right kind of tension that should exist between a journalist and their subject. At times it’s almost flirty, but with that signature sharpness that only Julia can pull off, when she’s jabbing and embracing at the same time. Like the part in the conversation when he kinda calls her on contradicting herself because she’d just told him that she doesn’t care what people think and then a few moments later, in response to him asking what she does on her down time, she hesitates with her answer because she doesn’t want people to either think that’s “sweet” or want to her to “f-ck off”. Right away David’s like, “I thought you didn’t care what people think”. And Julia:

“我仍然有一个跳动的心!当人们说“她就是这个”或“她就是那个”时,我什么也不做。但是我不希望人们阅读您的好文章,这会变得如此有趣,人们会像“哇,她从未意识到的方式很有趣” - 大卫,这一切都在你身上”。

这是“阅读您的好作品”部分,对吗?我能听到她说的。有点光顾,有点嘲笑,但也不是不友善的,因为她为此而变得迷人,这是不可抗拒的。您可以说他们两个人来回走动。

当然,这只能通过准备就可以实现,这就是使戴维·马尔凯斯(David Marchese)在工作中如此出色的原因,而这反过来又是为什么当他们同意与他坐下时,名人出现了。lol比赛视频2019如果您几年前错过了,大卫确实做到了an interview with Vice关于他自己的采访方法,这是其自己的名人作业。请注意他对第一个问题及其重要性的看法 - 设定基调。他对朱莉娅的第一个问题肯定塑造了其余的对话如何进行。在顶部,他告诉她他对自己与她的力量的关系感兴趣,当她不去那里时,他很直接地把她带回来。但这一切都在她的工作背景下。朱莉娅(Julia)很长时间以来一直没有谈论过她作为演员的作品。Why she makes the choices she’s made (and the big headline about this today is why she hasn’t done a rom-com in so long: “If I’d thought something was good enough, I would have done it”), what she thinks now of the choices she’s made, and what kind of actor she thinks she is.

简而言之,朱莉娅·罗伯茨(Julia Roberts)不是贾里德·莱托(Jared Leto)。我感谢她如何描述自己的表演过程:

“But if I were to examine this as you’re asking me to, to say that too much comes from inside me is to negate all the hunting and gathering I’m doing to create something. I want to find things and examine outside myself and make things up. Because once you start the performance, that stuff that’s inside us, that alchemy that makes us individuals, that’s always going to bubble up to the surface in whatever way it needs to.”

对。因为表演正在反应。在此之前,它正在研究 - 或者她所说的“狩猎和聚会”。这不一定会因假性残疾而四处乱逛需要轮椅来泄漏。好像朱莉娅·罗伯茨(Julia Roberts)会永远。

Read Julia’s full interview with David Marchese atthe NY Times

和here she is yesterday in New York in an excellent yellow suit by day and another excellent shorts suit with a waistcoat at the premiere by night. Is it giving you some nostalgia, this Julia style vibe? Let’s throw it back to the Golden Globes in 1990 – she’s been doing this a long time:

朱莉娅·罗伯茨(Julia Roberts)在1990年第47届年度金球奖颁奖典礼上

Also, those black shoes she has on? The label is安吉拉·斯科特的办公室,基本上是鞋子游戏中最好的牛津大学。

PS. And shout-out to Dan Stevens, because whatever he and his stylist are up to right now… I APPROVE.

Dan Stevens attends the premiere of "Gaslit" at Metropolitan Museum of Art on April 18, 2022 in New York City