雪儿相信爱后的生活。上周,她被看到与音乐主管亚历山大·“ Ae”爱德华兹(Amber Rose)的音乐主管亚历山大·“ Ae”爱德华兹(Alexander“ Ae” Edwards)牵手。雪儿是76岁。两人在西好莱坞的克雷格(Craig's)与泰格(Tyga)会面。媒体媒体一直在每一个机会上报道这对新夫妇,许多人因这种不太可能的浪漫而被划伤。

I get it. A 40-year age gap is not something we see every day, especially when the senior is the woman and not the man, assuming we’re discussing heterosexual relationships, of course. But seeing the stories and tweets pop up all over social media brings up the question – how would we treat this story if this were the case of a 76-year-old man dating a 36-year-old woman?

这是我们以前从未见过的。有of celebrity relationships with notable age gaps. Jeff Goldblum, 69, married former Olympian Emilie Livingston in 2014. The couple share a 30-year age gap, in addition to two sons.

克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)和狄娜·鲁伊斯(Dina Ruiz)也有婚姻和离婚。两人相距36岁,但关于他们的关系最公开的事情不是年龄差距,而是他们分裂的戏剧。就在最近,莱尼1zplay覆盖44岁的约翰·梅耶(John Mayer)和22岁的基尔南·希普卡(Kiernan Shipka)之间的浪漫谣言。

We’re all well aware of the preferences men like莱昂纳多·迪卡普里奥约翰尼·德普have for their dating partners when it comes to age. But this conversation brings up the question of whether we’re being hypocritical for slamming men like Leonardo and Johnny for dating younger women if we’re letting Cher off the hook for dating a much younger man.

根据2014年Current Population Survey, the average age gap in heterosexual relationships in the U.S. is 2.3 years. That number increases for same-sex couples. The data also suggests that 1% of heterosexual relationships in America have an age gap of 28 years or more. Age gaps tend to have their biggest impact as couples navigate life transitions such as parenthood and health issues that, for the most part, come later on in life. But an age gap can also create or fuel a huge power imbalance in a relationship.

“如果一个合作伙伴比另一个合作伙伴更确定,那么大的年龄差距可能会造成金钱问题。”says TJ Walsh, a counselor and psychotherapist at The Center for Emotionally Focused Therapy.

每当我们听到莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)的新25岁女友时,这就是关注的一部分。净资产为3亿美元,在她一生中那个阶段的任何妇女都不太可能积累了一个净资产。收入和年龄叶有很大的差异任何woman more susceptible to being a victim of anything from infidelity to financial, emotional, or physical abuse.

The research also found that when men are married to younger women, they tend to stay in marriages longer and that older women are more likely to initiate divorce. So whether you’re a man或者女人,如果您的伴侣比您年轻,那么在安排中的年长配偶更有可能是恋爱关系中最满意的人。

That’s why it’s nice to see women like Demi Moore, Priyanka Chopra and yes, Cher, dating on他们的terms – even if it means being called a cougar. When women are the senior in their relationship, there’s less chance of them being groomed by some old fart that’s just in the market for some impressionable eye and arm candy and could fall victim to him using his money, power and influence to get his way.

当我在这里为美洲狮准备时,我确实希望她选择某人otherthan this known sleazebag, who承认与12名妇女作弊。

“最后,如果您不是真正的理解还是责怪您,我认为如果您不是真正的自己,我认为任何人都不会幸福或成功……”他在不忠的消息传来后,在Instagram Live上说。“这就是我的身份,这不是[玫瑰]想要被爱的方式。”

但是据消息人士称,他正在对待雪儿,而家人中的每个人都遇到了他。这也许就是为什么她对浪漫史如此公开没有问题的原因。几天前,她posted他的图像(超低质量和非常像素化的)形象,他的名字和心脏旁边是标题。

她还直接回应了粉丝鸣叫, suggesting she has always been one to take a chance – I love an ABBA reference!

社交媒体上对新闻的反应各不相同。有些人没有看到这个问题。有人认为这很粗糙。有些人指出,雪儿的孩子都比她目前的男朋友大。他们不是在撒谎。Chaz现在是56岁。她的儿子与Gregg Allman的儿子Elijah现在46岁。

不过,由于某种原因,当女人是一段恋爱关系的大四时,涉及更多的震惊,而反应更加内在。这让我想知道我们是否将生物偏见投射到这些星夫妇身上。

The emphasis on a woman’s fertility as being the only viable way to measure whether she is a suitable dating partner has manifested itself into our society in gross ways. Just the other day I watched an episode of90 Day Fiancé和Usman, who is Nigerian, sat his partner Kim down with his parents to get their blessing ahead of their engagement. But with him being 33 and Kim being 52, the concerns over her fertility took hold of the conversation immediately. His mom refused to offer her blessing, urging her son to marry a woman she already arranged for him, who was much younger, more fertile, and suggested having Kim as his second wife. Kim left the room feeling visibly defeated and my heart truly ached for her.

作为一名76岁的妇女,雪儿没有约会养育孩子。雪儿约会玩得开心。体验爱。体验陪伴。这是苏珊·萨兰登(Susan Sarandon)的观点,他目前与雪儿(Cher)相同。几年前,她与大三的乔纳森·布里克林(Jonathan Bricklin)约会,然后在2015年分手。人们去年,谈论她在约会生活中的处境。

“我想有一个旅行伴侣,男性,女性 - 年龄没关系,”她说。“但我想找的人了adventure kind of attitude. And also, who cares about something passionately and who loves what they do, whatever that is."

While Cher and AE may not have age in common, they do share a love for music – and that’s been enough to bring peopletogether,例如Katharine McPhee和David Foster。另外,随着妇女的年龄,约会池确实确实越来越小,因此难怪与同性的人约会,生活在世界各地的人或另一代人的人都有更多的开放性。

There’s also the fact that many women in their later years adopt the role of caretaker, willfully or not, for their ailing partners and parents, or maybe their adorable grandbabies. So it's no wonder women like Cher and Susan are throwing caution to the wind and putting less emphasis on age, and more emphasis on fun. After all, we’re here for a good time, not a long time.

Attached:雪儿和Alexander Edwards leaving The Nice Guy nightclub in West Hollywood the other day.